+49 8651 9514050 info@ap-sprachen.de

Damit auch Ihre Texte wirken.

Ob Ihre Publikation ankommt oder floppt, entscheiden die Texte.

Deshalb tauche ich im breiten Spektrum von Medizin bis Persönlichkeitsentwicklung gerne tief in Ihr Spezialthema ein.

Als versierte Übersetzerin mit Redaktionserfahrung verpacke ich für Sie Glück und Gesundheit in wirksame Worte.

Wie ich Sie unterstützen kann

Übersetzungen

Möchten Sie Betroffenen und Angehörigen komplexe medizinische oder psychologische Inhalte vermitteln?

Ich übersetze Ihre Texte so, dass auch Laien sie verstehen. Aus dem Englischen, dem Spanischen oder der deutschen Fachsprache.

Publikationsmanagement

Gibt es für Ihre Veröffentlichung mehrere Texte zu koordinieren? Vielleicht sogar in mehreren Sprachversionen parallel?

Ich behalte für Sie den Durchblick im Datei-Dschungel – und den Kalender immer im Auge.

Werbelektorat/Schlussredaktion

Haben sich Fehler eingeschlichen? Sind die Kommas richtig gesetzt? Alle Schreibvarianten vereinheitlicht? Und sämtliche Links noch korrekt?

Ich entlarve peinliche Fehler, bevor sie Ihrem Image schaden.

Ihre Sprachexpertin mit Organisationstalent.

Ich heiße Angelika Pfaller und helfe Ihnen dabei, komplexe Themen verständlich aufzubereiten und termingerecht zu veröffentlichen. Damit Ihr Angebot genau die Menschen erreicht, die Ihre Hilfe benötigen.

Das heißt konkret:

  • Ich finde die richtigen Worte, um Menschen über Produkte, Therapien und Verhaltensweisen zu informieren, die ihr Leben besser machen.
  • Wenn Ihre Veröffentlichung aus mehreren Teilen besteht, übernehme ich gerne auch Koordinationsaufgaben.
  • Und für den letzten prüfenden Lektorinnen-Blick vor Veröffentlichung können Sie ebenfalls auf mich zählen.

Druckfrisch

John Medina: Brain Rules für den Job

Wie lassen sich Erkenntnisse aus Hirnforschung und Evolutionsbiologie ganz praktisch im Arbeitsalltag des 21. Jahrhunderts nutzen? Bestseller-Autor John Medina erklärt es uns – wissenschaftlich fundiert, gut verständlich und ausgesprochen unterhaltsam. Die Herausforderung für mich als seine Übersetzerin: komplexes Fachwissen korrekt wiederzugeben und trotzdem leicht lesbar zu formulieren.

Wann sprechen wir über unser nächstes gemeinsames Projekt?